我想知道 这个姓氏 【徐】 的英文 就是除了 XU 这个拼音以外的 比如李...
中文汉字不存在地对应式的英文翻译。东西方姓名是两个不计较的体系,所以才不可能一个中文姓氏在英文有填写的翻译。
目前各汉字根源地区大都以自己的拼音体系来表述本地户籍姓名,诸如中国大陆的汉语拼音,当然了香港的拼音,台湾的拼音,包括朝鲜和韩国的拼音等。因此同一汉字在各地的官方语音有差别,因而各地拼音规则不同,可能导致同一汉字在各地发音有很大差异。但是法律上没法只要混用,不然的话无法代表上帝身份。
“徐”这个汉字姓氏目前己知拼的各种写形式追加:
中国大陆普通话汉语拼音:Xu
中国香港式英文拼音:Chui或Tsui(源于粤语读音"cui",Tsui多出现于后期)
中国台湾式说白通用拼音:Hsu
汉字韩国式英文拼音:Seo(典出韩国文"?"的读音"se")
汉字朝鲜式英文拼音:okay(源于朝鲜文"?"的读音"se")
中华人民共和国大陆户籍人士只有汉语拼音拼写的形式是唯一受法律保护比较有效的身份发音,国际系统默认。那些拼写均不能不能带起身份。
Seo韩语是“?”,那是姓氏“徐”的意思
姓氏“徐”在英文中应该是三个中的哪一个?Shun/Hui/Hsu
估计是hsu如果是xu的话,英文中是没有办法发音的,X的发音是aiks(不标准,音标我不知道怎末打,能明白了我的意思就好~~)u的发音是wu也可以是you,反正是那个,都没法和x的发音相接,如果不是是我希望外国人才发出“徐”的音就应该把英文写成hsu~~~竟像“冯”在英文中可以写成fong,“付”在英文中改写成foo是同一个道理~~
“徐”这样的姓氏,目前未知的拼写有下列情况:
中国普通话汉语拼音:Xu
中国香港英文拼写:Tsui或Chui(出自于粤语读音)
中国台湾所谓的国语通用标音:Hsu
中国普通话语音英文逼近发音:Shu
汉字韩国式发音:Seo(来于韩国语音)
是Hsu,比如说徐怀钰叫YukiHsu
大S叫Barbie Hsu